英文语法出现错误
中国园林网5月13日消息:5月11日,有合肥网友在微博上发图片称,合肥植物园一处温馨提示牌上的英文出现错误。5月12日,合肥植物园相关工作人员表示,温馨提示牌是由广告公司核对制作,他们将尽快与广告公司联系进行修改。
11日,有网友发博文时附上了现场拍摄的一张图片,上面写有“踏入想一想,小草也成长。DON’T PLAY AROUND.THE GREEN HAS LIFES。”
该网友称,合肥植物园的温馨提示牌上写有中文、英文两种语言,然而在其中一处的提示牌上却出现英文语法错误。“翻译的地道与否暂且不说,但无论如何,不应该现lifes这种低级错误吧。”
12日,记者联系新东方英语学校资深教师,对方表示,这里的翻译确实有问题,仅就简单的语法而言,life的复数就是去fe加ves,所以应该是lives。
合肥植物园相关工作人员接到信息后表示,在温馨提示牌上标注英文的初衷就是为了给更多的人提示,但是提示牌是由广告制作核实,所以他们将尽快与广告公司联系进行修改,减少对市民的误导。
推荐阅读:
(来源:万家热线)